Энтузіясты збіраюць грошы на пераклад «Ведзьмара» ад Netflix на беларускую мову

 
5973
15 января 2020 в 14:44
Автор: Виталий Олехнович
Автор: Виталий Олехнович
Ослепительные скидки в Каталоге Onlíner

На краўдфандынгавым сэрвісе «Талака» збіраюць грошы на пераклад субцітраў і пераагучванне серыяла «Вядзьмар» ад Netflix. Пра гэта карэспандэнту Onliner распавёў Адам Трыпутнік, гукарэжысёр і акцёр агучвання, а таксама кіраўнік праекта па перакладзе медыя на беларускую мову «Гаварун».

Па яго словах, учора адбыўся рэліз першай беларускамоўнай серыі «Ведзьмара». Але паглядзець яе не так проста. Перакладчыкі паважаюць аўтарскія правы, а таму прагляд адбываецца праз сэрвіс Netflix і спецыяльны плэер, які падгружае беларускі гук і субцітры.

Доступ для ўсіх да пераагучанай версіі аўдыёдарожкі адкрыюць апасля паспяховага завяршэння збору сродкаў на краўдпраект. Пакуль жа да першай серыі доступ маюць толькі фундатары. Урывак з пераагучваннем можна паглядзець на YouTube.

Усяго ў рамках краўдфандынга плануецца сабраць 7780 рублёў. Праект ужо падтрымалі 23 чалавекі на агульную суму 910 рублёў.

32 ГБ, экран 6.2", разрешение игр - Full HD (1080p), подключение по HDMI, игровая стилизация, 1 игра в комплекте: Super Smash Bros. Ultimate
Снят с продажи

Бібліятэка Onliner: найлепшыя матэрыялы і цыклы артыкулаў

Наш канал у Telegram. Далучайцеся!

Хуткая сувязь з рэдакцыяй: чытайце паблік-чат Onliner і пішыце нам у Viber!