Белорусский блогер делает переводы хитов в стиле гнусавого диктора девяностых

 
6015
05 апреля 2018 в 13:05
Автор: Станислав Иванейко. Фото: youtube.com
Автор: Станислав Иванейко. Фото: youtube.com

Школьники не в теме, а вот у людей постарше точно екнет душа при голосе гнусавого переводчика Леонида Володарского. На рубеже веков он озвучивал многие фильмы, и выбора особого не было: официальные локализации достать было сложно. Белорусский блогер предлагает окунуться в забытую атмосферу. 

Парень запустил YouTube-канал с переводами «музыкально-поэтических произведений» Pink Floyd, Maroon 5, Imagine Dragons, Кэти Пэрри и других исполнителей. Гнусавая озвучка идет поверх оригинальной дорожки:

Блогер обещает регулярно публиковать новые переводы песен.

Микрофоны в каталоге Onliner.by

Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

Быстрая связь с редакцией: читайте паблик-чат Onliner и пишите нам в Viber!